TBC (Багрицкий)

TBC (Багрицкий)
  • Page 1 of 1
  • 1
Archive - read only
TBC (Багрицкий)
  1. WеniZAY
    WеniZAY
    1
    TBC

    Пыль по ноздрям — лошади ржут.
    Акации сыплются на дрова.
    Треплется по ветру рыжий джут.
    Солнце стоит посреди двора.
    Рычаньем и чадом воздух прорыв,
    Приходит обеденный перерыв.

    Домой до вечера. Тишина.
    Солнце кипит в каждом кремне.
    Но глухо, от сердца, из глубины,
    Предчувствие кашля идет ко мне.

    И сызнова мир колюч и наг:
    Камни — углы, и дома — углы;
    Трава до оскомины зелена;
    Дороги до скрежета белы.
    Надсаживаясь и спеша донельзя,
    Лезут под солнце ростки и Цельсий.

    (Значит: в гортани просохла слизь,
    Воздух, прожарясь, стекает вниз,
    А снизу, цепляясь по веткам лоз,
    Плесенью лезет туберкулез.)

    Земля надрывается от жары.
    Термометр взорван. И на меня,
    Грохоча, осыпаются миры
    Каплями ртутного огня,
    Обжигают темя, текут ко рту.
    И вся дорога бежит, как ртуть.
    А вечером в клуб (доклад и кино,
    Собрание рабкоровского кружка).
    Дома же сонно и полутемно:
    О, скромная заповедь молока!

    Под окнами тот же скопческий вид,
    Тот же кошачий и детский мир,
    Который удушьем ползет в крови,
    Который до отвращенья мил,
    Чадом которого ноздри, рот,
    Бронхи и легкие — все полно,
    Которому голосом сковород
    Напоминать о себе дано.
    Напоминать: «Подремли, пока
    Правильно в мире. Усни, сынок».

    Тягостно коченеет рука,
    Жилка колотится о висок.

    (Значит: упорней бронхи сосут
    Воздух по капле в каждый сосуд;
    Значит: на ткани полезла ржа;
    Значит: озноб, духота, жар.)
    Жилка колотится у виска,
    Судорожно дрожит у век.
    Будто постукивает слегка
    Остроугольный палец в дверь.
    Надо открыть в конце концов!

    «Войдите». — И он идет сюда:
    Остроугольное лицо,
    Остроугольная борода.
    (Прямо с простенка не он ли, не он
    Выплыл из воспаленных знамен?
    Выпятив бороду, щурясь слегка
    Едким глазом из-под козырька.)
    Я говорю ему: «Вы ко мне,
    Феликс Эдмундович? Я нездоров».

    …Солнце спускается по стене.
    Кошкам на ужин в помойный ров
    Заря разливает компотный сок.
    Идет знаменитая тишина.
    И вот над уборной из досок
    Вылазит неприбранная луна.

    «Нет, я попросту — потолковать».
    И опускается на кровать.

    Как бы продолжая давнишний спор,
    Он говорит: «Под окошком двор
    В колючих кошках, в мертвой траве,
    Не разберешься, который век.
    А век поджидает на мостовой,
    Сосредоточен, как часовой.
    Иди — и не бойся с ним рядом встать.
    Твое одиночество веку под стать.
    Оглянешься — а вокруг враги;
    Руки протянешь — и нет друзей;
    Но если он скажет: „Солги“, — солги.
    Но если он скажет: „Убей“, — убей.
    Я тоже почувствовал тяжкий груз
    Опущенной на плечо руки.
    Подстриженный по-солдатски ус
    Касался тоже моей щеки.
    И стол мой раскидывался, как страна,
    В крови, в чернилах квадрат сукна,
    Ржавчина перьев, бумаги клок —
    Всё друга и недруга стерегло.
    Враги приходили — на тот же стул
    Садились и рушились в пустоту.
    Их нежные кости сосала грязь.
    Над ними захлопывались рвы.
    И подпись на приговоре вилась
    Струей из простреленной головы.
    О мать революция! Не легка
    Трехгранная откровенность штыка;
    Он вздыбился из гущины кровей,
    Матерый желудочный быт земли.
    Трави его трактором. Песней бей.
    Лопатой взнуздай, киркой проколи!
    Он вздыбился над головой твоей —
    Прими на рогатину и повали.
    Да будет почетной участь твоя;
    Умри, побеждая, как умер я».
    Смолкает. Жилка о висок
    Глуше и осторожней бьет.
    (Значит: из пор, как студеный сок,
    Медленный проступает пот.)
    И ветер в лицо, как вода из ведра.
    Как вестник победы, как снег, как стынь.
    Луна лейкоцитом над кругом двора,
    Звезды круглы, и круглы кусты.
    Скатываются девять часов
    В огромную бочку возле окна.
    Я выхожу. За спиной засов
    Защелкивается. И тишина.
    Земля, наплывающая из мглы,
    Легла, как неструганая доска,
    Готовая к легкой пляске пилы,
    К тяжелой походке молотка.
    И я ухожу (а вокруг темно)
    В клуб, где нынче доклад и кино,
    Собранье рабкоровского кружка.

    1929
  • Page 1 of 1
  • 1
Search:
TBC (Багрицкий)
2024 Hosted by uCoz
Запрещено использование материалов сайта без прямой ссылки на источник. Все права защищены.