Кёнигсбергский кулинарный манускрипт

Кёнигсбергский кулинарный манускрипт
  • Page 1 of 1
  • 1
Archive - read only
Кёнигсбергский кулинарный манускрипт
  • WеniZAY
    WеniZAY
    1
    Кёнигсбергский кулинарный манускрипт (Кёнигсбергская поваренная книга, Поваренная книга из архива Тевтонского ордена; нем. Königsberg Kochbuch) — единственный из известных науке средневековых кулинарных манускриптов, созданных на территории государства Тевтонского ордена.
    1. WеniZAY
      WеniZAY
      2
      Манускрипт был обнаружен в XIX веке профессором Йоханнесом Фойтом, который с 1817 года являлся директором тайного архива в Кёнигсберге. В 1857 году в мартовском номере «Вестника с сообщениями о немецком прошлом» Йоханнес Фойт опубликовал 6 рецептов из указанной рукописи. Полная транскрипция рукописи, получившей название Кёнигсбергской поваренной книги (из-за места своего хранения), была опубликована в 1935 году Германом Голлубом в журнале «Пруссия».

      Авторство и точное место создания рукописи определить не представляется возможным. Данная поваренная книга могла использоваться в любом из орденских замков или городов Пруссии, которые согласно второму торуньскому мирному договору 1466 года находились в вассальной зависимости от Польского королевства, либо в ливонских владениях крестоносцев.

      В настоящее время рукопись хранится в государственном архиве прусского культурного наследия в Берлине (Konigsberg Köchbuch. – GStA. – Berlin-Dahlem, XX Hauptabteilung, Ordensbriefarchiv, 18384).
  • WеniZAY
    WеniZAY
    3
    «Кёнигсбергская поваренная книга» представляет собой бумажный кодекс из 12 листов размером 112 на 85 миллиметров. Текст написан в один столбик от 14 до 18 строк на странице и не содержит иллюстраций. В некоторых местах между словами оставлено свободное место.

    Названия блюд в манускрипте записаны составителем в большинстве случаев стандартно в соответствии с формулой «Если ты хочешь приготовить (willtu machenn) + название блюда». Слово «приготовить» (machenn) в ряде случаев опущено. Этому правилу соответствуют 21 запись из 34: №№ 4—8; 10; 13—18; 20—23 и 29—33. Иногда к названию добавлено слово «хороший», например – «хороший мёрсеркухен» (gudtt Morsserkuchenn).

    Второй вид записи названий соответствует формуле «для» (von; zu) + название блюда, например, «для зелёных кур» (zu grunnen Hünerenn). Третий вариант представляет собой простую запись названия: «фаршированные щуки» (gefulte Hechte), «зелёный студень для кур» (grün Sülcz vonn Hünerenn) и так далее.

    Наконец, в одном случае – при записи рецепта соуса, который занимает 25-ю позицию в манускрипте, его название опущено составителем. Часто названия неточно отражают содержание рецепта того или иного блюда, а иногда не соответствуют ему вообще.

    Среди собранных в рукописи рецептов наблюдается определённая система, в соответствии с которой они были записаны. Можно выделить три цельных блока, включающих в себя рецептуру куриных блюд, кушанья на основе хлебобулочных изделий и соусы. Между этими тремя блоками помещены рецепты блюд, записанных без какой-либо определённой системы.

    Вероятно, рецепты записывались автором манускрипта иногда постепенно – от случая к случаю, а иногда одновременно целыми блоками из рецептов однотипных блюд.
    1. WеniZAY
      WеniZAY
      4
      Учитывая не названия рецептов, отражённых в манускрипте, а их содержание, структуру «Кёнигсбергской поваренной книги» можно представить следующим образом:

      1. Печёночный соус для дичи, блюд из мяса, рыбы или птицы.
      2. Жареные куры, запечённые в тесте.
      3. Щуки, фаршированные рыбой с пряностями.
      4. Печёные яблоки с яичной начинкой в тесте.
      5. Холодец из щуки.
      6. Печёночный паштет, запечённый на решётке в яйцах с петрушкой.
      7. Говяжьи фрикадельки «под дичь».
      8. Шарики из лёгкого в тесте.
      9. Студень с зеленью для заливки кур или мяса.
      10. Цыплята, жаренные в кляре.
      11. Куры, запечённые в зелёном кляре (с петрушкой).
      12. Куры, запечённые в чёрном пряничном кляре.
      13. Кунгссхунер (куры по-королевски). Рубленные куры, запечённые в яичном кляре.
      14. Запечённый угорь.
      15. Яичница с петрушкой.
      16. Хиршкорн. Молодые оленьи рога с мёдом и пряничной крошкой.
      17. Трёхцветное сладкое желе из миндального молока.
      18. Сладкое грушевое пюре с мёдом и вином.
      19. Паштет из рыбы, птицы или мяса, запечённый в тесте.
      20. Мёрсеркухен – яичные гренки с цыплёнком или субпродуктами.
      21. Мёрсеркухен – хлебная запеканка в ступе.
      22. Хлебная колбаса – сладкие пряничные колбаски с инжиром.
      23. Холодец из сазанов, камбалы или усачей – замена сальтисону во время поста.
      24. Чесночно-яичный соус.
      25. Яблочный соус.
      26. Винный соус для белых кур.
      27. Уксусный соус с петрушкой для красных кур.
      28. Винно-уксусный соус с миндалём для чёрных кур.
      29. Винный или уксусный соус с луком-шалотом для говядины.
      30. Сладкий пряничный соус.
      31. Уксусно-яблочный соус для мяса и рыбы.
      32. Кислая капуста.
      33. Яйца, фаршированные шпиком с петрушкой.
      34. Связанное яйцо.
    • Page 1 of 1
    • 1
    Search:
    Кёнигсбергский кулинарный манускрипт
    2018-2024 • WeniZAYTalk WeniZAY
    Запрещено использование материалов сайта без прямой ссылки на источник. Все права защищены.